Sección principal

¡Háblame en inglés!


No es raro que dos padres nativos tengan una lengua materna diferente en una familia. También es el caso que uno habla un idioma extranjero en la lengua materna. ¡Esta es una gran oportunidad para que los más pequeños hablen el idioma!

El bebé puede hablar varios idiomas.
nivel de lengua materna!
(Ilustrado por nosotros)

Ferenc Mysszros (traductor simultáneo, traductor, uno de los líderes de la agencia de traducción de hechizos electrónicos) es un hablante nativo húngaro, y sus hijos (Hédi Öt, bilingüe Janka) solo hablan inglés. Cuando era niño, pulía el inglés incansablemente, y luego, a mediados de los años ochenta, pensó, finalmente se mudó a Toronto. Pronto se integró, se graduó en inglés de la universidad local, estudió lingüística y se estableció en inglés. Su colega más importante, su maestro, ni siquiera sabía que era canadiense. Considerando el segundo país de origen de Canadá, pensó que era evidente que sería amigable con la familia, usando aún más idiomas. La familia ahora vive en Pest, la otra mitad habla húngaro y el padre habla inglés a los dos bebés.

Papi, hablemos en ingles

"Lo pensé detenidamente y, justo antes de nacer, supe que desde el primer día solo hablaría inglés", dice papá. - Está completamente absorto en la vida de la familia, no hay problema.
- En el caso de Janka, no creo que haya muchos comentarios todavía, pero probablemente haya otro caso para Hdin.
- El pequeño tiene todo lo que digo, y tu novio es excelente para comunicarse conmigo. Ni siquiera hablé húngaro con Hadi. La mayoría de las veces eliges húngaro, porque pronto te diste cuenta de que lo entendía y que era más fácil para él. Pero si bajábamos al parque, acabábamos de aprender a andar en bicicleta juntos, después de diez minutos, cambiaba al inglés. Ahora estamos hablando conmigo varias veces a la semana en casa: papi, hablemos en inglés. - Papá, ¡hablemos inglés! Entonces le digo que no hago nada en todo el día, y luego nos reímos de algo bueno. También pasa por las etapas en que el niño aprende su lengua materna: por ejemplo, habla una palabra irregular de acuerdo con la regla. También muestra que el inglés se aprende como un niño aprende la lengua materna. Insisto en que no enseño el idioma, solo mi padre que habla inglés regularmente. El resto de los niños ocurren automáticamente, sin esfuerzo. A pesar de que Hdi es principalmente húngaro, nunca digo esto, pero sí recomiendo que las "tradiciones" también hablen inglés. Es interesante que siempre "salgo por mí mismo" si accidentalmente hablo húngaro en una compañía donde él está allí. En este punto, es solo que quiero que no entienda el inglés, lo cual digo, pero mi hija considera el inglés como nuestro código secreto común, y está orgullosa de ello.

Todos a su propio ritmo

- ¿No has experimentado que la adquisición del idioma húngaro se ha ralentizado al mismo tiempo?
"No Hyde, pero Janka está disminuyendo la velocidad", admite papá. - No sé si es por el bilingüismo. En cualquier caso, la adquisición del lenguaje se basa en un programa "bien establecido", como el crecimiento. Si el niño come, crecerá. Si se comunican con él, él hablará. Esto no se puede acelerar o ralentizar. Al mismo tiempo, puede ser fácil para dos entradas producir voz, salida.
- ¿Ocurre que mezclas dos idiomas?
- Solo cuando algo está agotado (por ejemplo, el lanzador de hechizos en el video en inglés habla con alguien en húngaro). Sin embargo, puede cambiar de un idioma a otro, dependiendo de a quién quiere dirigirse o qué puede decir. A veces, sin embargo, el entorno saca a relucir el inglés, por ejemplo, cuando uno de sus videos en inglés habla haggish en inglés.
- ¿Tiene la misma relación íntima con sus hijos como si estuviera hablando en su lengua materna? ¿No sientes angustia emocional?
- Difícil de preguntar, en teoría, incapaz de una distancia emocional ligeramente mayor, pero como nunca te he hablado en húngaro, y ninguno de los niños que crié en húngaro tiene nada que comparar con la situación actual. Seguro, como todos los papás, muero por el pepino y no puedo esperar para verlos.

Directo a la escuela bilingüe.

- ¿Alguna vez has pensado en cómo? Sus hijos son pequeños por el momento, pero pronto se sentirá excitado por la necesidad de leer y hablar. ¿Les enseñarás eso también?
- Tu petición, aún no lo sé. No lo creo, porque no tengo mucho tiempo. Así como los húngaros en Toronto tienen una escuela húngara local allí, tal vez aquí en Pest encuentre a mis hijos en la escuela de inglés. Pero también puede ser que para cuando viva en Toronto, mi segundo idioma será el primero y tenga que preocuparme de que mis niñas no se olviden del húngaro.
- ¿Cuál es el propósito de la enseñanza de idiomas de su hijo?
- Como soy canadiense canadiense, o, como digo allí, húngaro canadiense, y considero a todos los países como mi hogar, quiero que mis hijas estén en casa en un entorno cultural. Para hacer esto, simplemente ingrese el bilingüismo. Los niños pequeños pueden aprender sin esfuerzo las habilidades lingüísticas que los adultos necesitan para "sudar sangre". Las palabras tienen un agudo sentido del humor, el niño aprende los límites del significado y siente el lenguaje. Esto es más difícil en la edad adulta. Por supuesto que digo que sí, la "excepción". Para volver a la solicitud: no quiero que los niños en Canadá se enfrenten a no poder hablar inglés, ni quiero poder disfrutar todo el idioma húngaro en Budapest.
- ¿También aconseja a otros padres que tomen una decisión similar cuando se trata de habilidades lingüísticas adecuadas?
- Los padres que están en una situación similar probablemente estén haciendo lo mismo que yo. El aprendizaje de idiomas en la escuela rara vez es capaz de producir resultados "personales". Creo que en nuestra decepción, según el año pasado, todo parece estar ahí para ayudar a los niños a crecer bilingües.

Madre-a-vйlemйny

Envidio a los que han tenido éxito, pero no estoy demasiado desesperado. Cuando era niño, mis padres me enseñaron inglés, estaba en ruso y me pedí estudiar alemán, y luego me gradué de francés con un título universitario en italiano. Me apasiona aprender y usar idiomas, y no es natural que haya dado a luz de inmediato a mis hijos en inglés. Por supuesto, no solo, sino regularmente. No pagué más, pero lo intenté persistentemente. Sí, pueden contar, pueden decir adiós, pero es normal que les hablen en mi lengua materna. No me estoy rindiendo. Estamos de vacaciones en el extranjero y escuchará lo bueno que es pasar un buen rato con los lugareños. Todas las noches trato de hablar sobre libros infantiles de nuestros vecinos estadounidenses, así que veo los dibujos y las palabras se escriben lentamente. No me detengo en el bilingüismo, pero se trata de saber y hablar idiomas extranjeros en nuestra vida cotidiana.